Архив газет "СЕГОДНЯ" и "ЧАС" за 2009-2013 годы. Актуальную версию сайта смотрите на VESTI.LV

24 Марта, Воскресенье

Русский язык как угроза

  • PDF

03_vaidereВ зале Дома Евросоюза на бульваре Аспазияс яблоку было негде упасть: уже за десять минут до начала мероприятия все места были заняты, из всех окрестных кабинетов сносили стулья и ставили в проходах.

Так что организатор конференции, посвященной годовщине референдума, — евродепутат Инесе Вайдере, и высокие гости — министр культуры Жанете Яунземе–Гренде, глава комиссии сейма по образованию, науке и культуре Ина Друвиете и глава комиссии сейма по правам человека и общественным делам Инара Мурниеце с трудом пробрались к своим местам в «партере».

Конференцию открыла сама Инесе Вайдере и сразу же акцентировала серьезность происходящего. «Ситуация с латышским языком является неудовлетворительной. Мне кажется, что за год после референдума ничего не изменилось», — сказала она. И произвела небольшой экскурс в историю: процитировала отдельные тезисы из речей, произнесенных на конференции, которую год назад, накануне референдума, Вайдере устраивала в Страсбурге. Тезисы были такими: гражданство — это не только права, но и обязанности, в том числе и обязанность знать государственный язык; Латвия — это единственное место в мире, где может сохраняться и развиваться латышский язык; требование особого статуса для русского языка в Латвии — это акция с далеко идущими последствиями; у оккупантов не было права изменять этнический состав оккупированной территории; Латвия не должна стать «маленькой Россией» в составе ЕС.

Вайдере не понимает, почему некоторые политики и эксперты считают позитивным то, что в течение последнего времени на Латвийском телевидении появились передачи на русском языке, и то, что прямую трансляцию военного парада сопровождал комментарий и на русском языке. «На мой взгляд, у нас что–то не в порядке с логикой: вместо того, чтобы укреплять латышский язык, чтобы побуждать нелатышей говорить по–латышски и расширять сферу применения латышского, мы поступаем наоборот — переходим на русский», — возмущалась Вайдере.

По мнению Вайдере, шагами к укреплению латышского языка мог бы стать перевод детских садов на латышский язык и выделение государственного финансирования только латышским школам. «Мы должны стремиться к интеграции на базе латышского языка и латышской культуры», — подытожила политик.

О грустном говорил и ученый–демограф Илмарс Межс. Демонстрируя разноцветные графики и диаграммы, он рассказал о том, что количество латышей в стране сокращается. И то, что латыши не могут обеспечить себе большинство среди живущих в Латвии национальностей, создает проблемы и для языковой среды. «Мы из вежливости начинаем говорить с нелатышами по–русски или по–английски, чтобы им было легче. Но это неправильно», — убежден Межс.

Говоря о языке, нельзя не говорить о культуре. И министр культуры Жанете Яунземе–Гренде философски заметила, что культура — это ресурс для сплочения общества, потому что «у таланта нет национальности». А потом добавила: «Это ответственность каждого из нас, как мы используем язык. В обыденной риторике часто можно слышать: виноваты те и другие, но не я. А что я сам делаю? Я как министр культуры говорю со средствами массовой информации только по–латышски. И вам советую это делать».

Кстати, выяснилось, что по такому вроде бы совершенно однозначному вопросу, как обучение латышскому, тоже существуют разные мнения. Когда Яунземе–Гренде призвала инвестировать средства в интенсивные курсы латышского, ей возразила Ина Друвиете. «Надо обеспечить использование языка, а не курсы, курсы — это псевдопроблема. Курсы — это самый легкий способ вложения средств», — считает Друвиете.

Ее «рецепт» таков: должностные лица в публичном пространстве должны говорить только на латышском языке, необходимы изменения в трудовом законодательстве, которые должны четко обосновать использование иностранного языка (это значит, что работодателю во многих случаях запретят требовать от работника знания русского или английского) и установить обязательное знание латышского.

Дувиете не согласна и с тем, что можно назвать успешной программу обмена детьми.

«Зачем латышским детям осваивать русский, если целью является укрепление латышского языка?» — вопрошала Друвиете. Она не понимает, в чем позитивный эффект дублирования информации на русский язык в телепрограммах и почему все чаще можно услышать призывы об обязательном преподавании русского. Ведь все это способствует самодостаточности русского языка.

И еще: на конференции говорили только о том, что год назад граждане страны сказали решительное «нет» двуязычию, а вот о тех 270 000 граждан, которые проголосовали за русский как второй государственный, никто не вспомнил… Как будто их и нет.

Читайте также:
Доклад о положении неграждан в Латвии, подготовленный Конгрессом неграждан, внесен в повестку дня сессии ООН в разделе "Доклады о Латвии", а сами ...
Вчера экс–премьер Валдис Домбровскис стал кандидатом сразу на две должности — в Риге и в Брюсселе.
Нет лучшего способа сблизить людей, чем спорт, считает президент Латвии Андрис Берзиньш, который в настоящее время находится в Сочи на зимних ...
Рига скоро примет участников престижного экономического форума — World Trends Forum
Спустя 10 лет после вступления в ЕС в Латвии остается 330 000 жителей, пораженных в гражданских правах...
Вчера Европейская комиссия (ЕК) подала иск в Европейский суд (ЕС) в связи с тем, что работать нотариусами в Латвии могут только граждане, информирует ...
.